Keine exakte Übersetzung gefunden für قصر السلطان

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قصر السلطان

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Eunucos y parientes cortesanos, en lucha por el poder.
    اقرباء وحاشية القصر* *يكافحون من أجل السلطة
  • ...Se confirmó que la victima era Sri Sultan X. Su cuerpo fue encontrado hace dos horas
    القصر يؤكد أن السلطان العاشر .تم قتله منذ ساعتين
  • El Director Gerente de la DDF remitió a la mansión ejecutiva unas observaciones detalladas sobre el examen financiero realizado por la Comunidad Europea, que se había entregado al Gobierno Nacional de Transición de Liberia en febrero de 2005; sin embargo, el Gobierno aún no ha presentado una respuesta oficial.
    ورفع المدير العام لهيئة التنمية الحرجية تعليقات مفصلة بشأن الاستعراض المالي للمجلس الأوروبي إلى قصر السلطة التنفيذية، وقد أحيلت هذه إلى الحكومة الانتقالية في شباط/فبراير 2005، إلا أن هذه الأخيرة لم تقدم جوابا رسميا.
  • El palacio está bajo la influencia de Park Choo Ser ¿no?
    القصرُ الأن هو تحت سُلطة "بارك تشونغ سير" أهذا صحيح؟
  • Conferencia sobre “Actualización en Derecho de Menores (Modernización del poder judicial)”, para jueces y procuradores de menores, Consejo de la Judicatura, Unidad Coordinadora del Proyecto de infraestructura de apoyo al poder judicial, Escuela de Judicatura, BIRF/Banco Mundial, Caracas (Venezuela), 30 de octubre a 14 de noviembre de 1995.
    إلقاء محاضرة بشأن ”تحديث القانون المتعلق بالقصّر (تحديث السلطة القضائية)“، للقضاة والمدعين العامين المعنيين بالقصّر، برعاية مجلس القضاء، والوحدة المنسِّقة لمشروع الهياكل الأساسية الداعمة للسلطة القضائية، ومعهد الدراسات القضائية، والبنك الدولي للإنشاء والتعمير، كاراكاس، فنزويلا، من 30 تشرين الأول/أكتوبر إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1995.
  • El representante del Canadá señala a la atención de los presentes los acontecimientos alentadores que tuvieron lugar en el curso del año (en particular el apartado f) del párrafo 1 de la parte dispositiva), así como el anuncio de las mejoras introducidas en la legislación iraní en relación con los menores, la cooperación de las autoridades con los organismos de las Naciones Unidas y su invitación abierta a todos los mecanismos de vigilancia de derechos humanos y las visitas efectuadas al país, en 2003 y 2004, por el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos sobre la detención arbitraria (apartado b) del párrafo 1 de la parte dispositiva de la resolución), el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y expresión (apartado c) del párrafo 1 de la parte dispositiva) y la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre el derecho de los migrantes (apartado d) del párrafo 1 de la parte dispositiva).
    واسترعى الانتباه إلى النقاط المشجعة المسجلة خلال السنة التي انقضت (الفقرة الفرعية (و) من الفقرة 1 من المنطوق)، وإلى بيان التحسينات المدخلة على القانون الإيراني بشأن العدالة الخاصة بالقصَّر، وتعاون السلطات مع هيئات الأمم المتحدة والدعوة المفتوحة الموجهة إلى جميع أجهزة مراقبة حقوق الإنسان والزيارات ا لتي قام بها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والتابع للجنة حقوق الإنسان في سنتي 2003 و2004 (الفقرة 1 (ب) من مشروع القرار)، والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير (الفقرة 1 (ج)) والمقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للعمال المهاجرين (الفقرة 1 (ب) و(ج) و(د) من القرار).
  • El Brasil hizo referencia a los delitos contra los niños que se estipulaban en su legislación y que abarcaban algunos de los medios de la trata de personas contenidos en la definición de las formas de la conducta delictiva básica que figuraba en el Protocolo, como el secuestro de menores y adolescentes, la venta de niños o pupilos (“dando o recibiendo un pago por ello”) y el abuso de poder en detrimento de menores y adolescentes.
    وأشارت البرازيل إلى جرائم ضد الأطفال تنص عليها في تشريعها وتتضمن بعض وسائل الاتجار المنصوص عليها في التعريف الوارد في البروتوكول كأشكال من السلوك الإجرامي الأساسي، مثل اختطاف القصّر والمراهقين، وبيع الأطفال أو التلاميذ "بإعطاء أو تلقي مبالغ مالية" واستغلال السلطة ضد القصّر والمراهقين.